当地时间4月30日,美国参议院以50:49的票数,未(wèi )能通过一项阻止对全球实施所谓“对等关税”的投票。但(dàn )其过程耐人寻味。
《纽约时报》相关报道分析指(zhǐ(👑) )出,集装箱数量(🖤)的减少不仅意(🐊)味着码头工人(🍿)的工作量减少(🥡)(shǎo ),也意味着对(🐘)卡车运输和仓(🚣)库工作的需求会减少。如果进(jìn )口量的下滑趋势持续,其对就业和经济增长的影响将远超(chāo )对港口本身的影响。
《纽约时报》相关报道分析指出(chū ),集装箱数量的减少不仅意味着码头工人的工作量减(jiǎn )少,也意味着对卡车运(😑)输和仓库工作(🕐)的需求会减少(🐪)。如果(guǒ )进口量(🙋)的下滑趋势持(🏌)续,其对就业和(🦂)经济增长的影响将远(yuǎn )超对港口本身的影响。
这项“叫停”总统关税政策的(de )表决,票数一度为49票赞成、49票反对,不仅民主党人集体支(zhī )持,且有3名共和党人投出了赞成票。取消关税的表决(jué )原本(běn )极有可能通过,但因2名议员缺(🕴)席而导致投票(📕)失败。
典型(🚗)意义
《纽约(🤴)时报》相关报道(🌷)分析指出,集装(🐴)箱(xiāng )数量的减少不仅意味着码头工人的工作量减少,也意味着(zhe )对卡车运输和仓库工作的需求会减少。如果进口量的下滑(huá )趋势持续,其对就业和经济增长的影响将远超对港口(kǒu )本身(shēn )的影响。
南开大学金融发展研究院(🥖)院长田利辉对(🦊)(duì )三里(lǐ )河表(⏳)示,A股市场分红(🆖)呈现积极变化(🌉),行业龙头公司(📼)引(yǐn )领大手笔分红,新兴行业分红参与度提升,中小市值公司(sī )表现亮眼。
Copyright © 2009-2025